人民网上海2月25日电(记者沈文敏)今天下午,上海市文史研究馆、上海市人民对外友好协会、上海市作家协会共同举行“纪念世界文化名人肖洛姆·阿莱汉姆诞辰150周年座谈会”。上海市副市长赵雯出席会议并讲话。

上海社会科学界的专家学者和复旦大学、交通大学、华东师范大学、上海外国语大学、上海大学、上海师范大学等部分高校的教师、学生,乌克兰、美国驻沪总领事馆总领事以及俄罗斯、以色列驻沪总领事馆官员等来宾百余人参加。

肖洛姆·阿莱汉姆是一位伟大的现实主义作家,又是一位杰出的儿童文学作家。他1859年3月2日诞生于乌克兰,1879年开始从事文学活动,1916年5月13日在美国纽约去世。他一生中创作了多部中、长篇小说和书信体小说、自传体小说,还撰写了许多剧本。他的代表作《卖牛奶的台维》、《美纳汉·曼德尔》、《莫吐儿》等被译成数十种文字,广传于世,在我国也享有盛誉。他着力于描述底层人民的生活,对人民的苦难怀着深厚的同情,尤其善于用诙谐幽默的笔调来刻画底层人民含泪的辛酸。早在1921年,茅盾先生就在《民国日报》上介绍过这位犹太作家,之后我国的报刊上不仅有肖洛姆·阿莱汉姆作品的译文和介绍文章,还出版了他的短篇小说集。新中国成立后,肖洛姆·阿莱汉姆作品的译介和研究有了很大的发展。1959年,在肖洛姆·阿莱汉姆诞辰100周年之际,他被世界和平理事会评为世界文化名人,中国文化界也分别在北京和上海举办了隆重的纪念活动。

座谈会上,赵雯副市长高度评价了肖洛姆·阿莱汉姆的文学成就和贡献。她指出,肖洛姆·阿莱汉姆是乌克兰人民的骄傲,是犹太民族的骄傲,更是世界文坛的骄傲。今天的座谈会既是为了缅怀这位文坛巨匠的生平,更是为了弘扬其热爱祖国、热爱人民的精神,推动中外文化的交流。今天座谈会的成功召开,要感谢上海市文史研究馆姚以恩馆员,他精心翻译了肖洛姆的作品《莫吐儿》,并孜孜不倦关注和收集肖洛姆的信息资料,为推动中外文化交流发挥了积极的作用。同时,也要感谢上海的翻译家群体把俄、英、法、美等世界各国大量名著介绍给中国读者,促进了中国与世界先进文化的交流。她还希望座谈会现场的复旦大学、上海外国语大学等几所高校的学生认真学习老一辈翻译工作者和文学工作者的敬业精神,为大力译介国外优秀文学作品,为推动中国与世界文化交流,为上海文化大发展大繁荣作出贡献。

座谈会由上海市文史研究馆副馆长黄知正主持,上海市文史研究馆馆长吴孟庆代表主办单位致辞,上海市文史研究馆馆员、上海翻译家协会原秘书长姚以恩和复旦大学教授、上海翻译家协会原会长夏仲翼分别作了《我与肖洛姆·阿莱汉姆的文字缘》、《肖洛姆·阿莱汉姆的启示》的发言。乌克兰驻沪总领馆总领事卡尔玛多诺娃博士也作了发言。会上,上海市人民对外友好协会副会长陈一心代表主办方向乌克兰、美国、俄罗斯等驻沪总领馆赠送了由上海市文史研究馆编印的画册《肖洛姆-阿莱汉姆在中国》。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注